发帖
手机端
扫码访问

法國葡萄酒的讀音

   关闭 [复制链接]
6808 |2
发表于 2007-3-4 07:22:56 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 广东深圳
很多人(包括小弟)對於葡萄品種,酒名,以至紅酒的產地(尤其是法國)的讀音有不少困難。
小弟不懂法文,只能從French Wine for Dummies 整理一些資料給大家分享,希望幫到大家。

(P.S. 要識讀,似乎需要一些英語的底子,中文的拼音小弟不敢胡說,要說出道地的讀音看來要請教當中的專家了 )
註: 括內的是英語拼音

葡萄品種
Cabernet Sauvignon (cab er nay so vee n’yohn)
Merlot (mer loh).
Cabernet Franc (cab er nay frahn)
Petit Verdot (peh tee vair doe)
Malbec (mahl bec)
Cinsault /Cinsaut (san soh)
Grenache (gren ahsh)
Gewurztraminer (ga VERZ tra mee ner)
Muscadet (moos cah day)
Pinot Gris (pee noh gree)
Pinot Noir (pee noh nwahr)
Riesling (rees ling)
Syrah (see rah)
Mourvedre (moore vedr)
Viognier (vee oh nyay)
Ugni Blanc ( oo nyee blahnk)

地區 (Bordeaux)
Haut-Medoc (oh meh dock)
Graves/Pessac-Leognan (grahv/peh sack lay oh nyahn)
St. Emilion (sant em eel yon)
Pomerol (pohm eh roll)
Margaux (mahr go)
St.-Julien (san jhoo lee ehn)
Pauillac (poy yac)
St.-Estephe (sant eh steff)
Listrac (lee strahk)
Moulis (moo lees)
Saurernes (saw tairn)
Barsac (bar sack)
Entre-Deux-Mers (ahn treh douh mare)
地區 (Burgundy=Bourgogne (bor guh nyeh))
註: Burgundy 的地區名相當多而名亦難讀(特別是田名),它們的位置請參考World Atlas of Wine(written by Hugh Johnson & Janics Robinson)

地區Chablis (shah blee)

Grand Cru Chablis (特級田的名)
Les Clos (lay cloe)
Vaudesir (voh deh zeer)
Valmur (vahl moor)
Grenouilles (greh n’wee)
Blanchots (blahn shoh)
Les Preuses (lay proo’z)
Bougros (boo groh)

Premier Cru Chablis (一級田的名,只列部分)
Montee de Tonnere (mohn tay deh tonh nair)
Mont de Milieu (mohn deh meh l’yew)
Fourchaume (for shohm)
Vaillons (vye yohn)
Montmains (mohn man)
Les Forets (lay for ay)

地區Cote d’Or (分成Cote de Nuits 和Cote d’Beaune)

地區Cote de Nuits(coat deh nwee), 只列村名
Fixin (fee san)
Gevrey-Chambertin (jehv ray sham ber tan)
Morey-St.-Denis (maw ree san d’nee)
Chambolle-Musigny (shom bowl moo sih nyee)
Vougeot (voo joe)
Vosne-Romanee (vone roh mah nay)
Flagey-Echezeaux (flah jhay er sheh zoe)
Nuits-St.-Georges (nwee san johr’j)

地區Cote d’Beaune(coat deh bone) ,只列村名
Ladoix (lah dwah)
Pernad-Vergelesses (per nahn ver jeh less)
Aloxe-Corton (ah luss cor ton)
Chorey-les-Beaune (shor ay lay bone)
Savigny-les-Beaune (sah vee nyee lay bone)
Beaune (bone)
Pommard (pohm mahr)
Volnay (vohl nay)
Auxey -Duresses (awe see duh ress), Monthelie (mon tel lee), St.-Aubin (sant oh ban)
Mersault (muhr so)
Puligny-Montrachet (poo lee nyee mon rah shay)
Chassagne-Montrachet (shan sahn nyah mon rah shay)
Santenay (sant nay)
Maranges (ma rahnj)

地區 Cote Chalonnaise (coat shal oh nayse) ,只列重要的村名
Bouzeron (boo zuh rohn)
Rully (roo lee)
Mercurey (mair coo ray)
Givry (jee vree)
Montagny (mohn tah n’yee)

地區 Macon (mah cawn)
Pouilly-Fuisse (poo yee fwee say)
St-Veran (san veh rahn)

地區 Beaujolais (bo jho lay)
從南到北的十個小區, (即是cru Beaujolais)
Brouilly (broo yee)
Cote de Brouilly
Regnie (ray nyay)
Morgon (mor gohn)
Chiroubles (sheh roob leh)
Fleurie (flehr ee)
Moulin-a-Vent (moo lahn ah vahn)
Chenas (shay nahs)
Julienas (jool yay nahs)
St-Amour (sant ah more)

地區Rhone, north
Cote-Rotie (coat ro tee)
Condrieu (con drew)
Chateau Grillet (sha tow gree yay)
Hermitage (er mee tahj)
Crozes-Hermitage (crows er mee tahj)
St.-Joseph (san jhoe sef)
Cornas (core nahs)
St.-Peray (san peh ray)

地區Rhone, south
Cotes du Rhone (coat dew rone)
Cotes du Rhone-Villages (coat dew rone vee lahj)
Chateauneuf-du-Pape (sha toe nuff dew pahp)
Gigondas (gee gohn dah’s)
Vacqueyras (vac keh rah’s)
Lirac (lee rak)
Tavel (tah vell)
Muscat de Beaumes-de-Venise (moos cah deh bohm deh veh nees)
Rasteau (raah stow)
Clairette de Die (clar et deh dee)
Cremant de Die (cray mahn’t deh dee)

地區 Champagne (sham pah n’yah)
Rheims (rhaams)
Epernay (?)
Ay (eye ee)
发表于 2007-4-10 12:38:27 | 显示全部楼层 来自: 香港

回復 #1 南北會師 的帖子

讀音係咪錯...
Rhone 點讀?
moulis 點讀???

這只係舉例... 事實係好多都錯
发表于 2010-9-30 17:32:36 | 显示全部楼层 来自: 澳大利亚
回复 2# cia999

這只係舉例... 事實係好多都錯???

Rhone 發音並沒有錯, Moulis 發音也算正確!

用英語拼音來讀法文不是完美的, 莫要吹毛求疵! 閣下修法文多少年了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表